Перевод "to finish" на русский
Произношение to finish (те финиш) :
tə fˈɪnɪʃ
те финиш транскрипция – 30 результатов перевода
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
I don't know.
She has to finish school.
Terrific!
Hе знаю, мсье.
Ей надо делать уроки.
Hу ладно.
Скопировать
We'll fly together.
That is why I am telling you to finish the game.
Catch the figure.
Улетим вместе.
Поэтому советую завершить партию.
Бери фигуру.
Скопировать
All right?
- You'd like to finish tonight?
Me too.
Всё в порядке?
Хотите закончить сегодня вечером? -Да.
-Я тоже.
Скопировать
Hundreds of millions of people...
I didn't start it, councilman but I'm liable to finish it.
Councilman, I received a message from Vendikar.
Сотни миллионов людей...
Не я это начал, советник, но я обязан это закончить.
Советник, я получил сообщение от Вендикара. Время подходит к концу.
Скопировать
I'm sure you're right.
- Would you like to finish reading it before I cut it out?
- No thank you.
Нет, спасибо.
Читать про убийства - это не мое хобби.
Спасибо за кофе.
Скопировать
I don't mind.
I'll drop you off to finish your shopping.
I'll pick you up around 7:00, then we'll go out and celebrate. OK?
Не в этой жизни. Я не против.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
Я заберу тебя к 19:00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Скопировать
Oh, he fumbled around.
But when it came time to finish...
Excuse me.
Он много всего напридумывал.
Но в решающий момент...
Извините.
Скопировать
I couldn't bear that you'd inherited your mother's illness, so I fled.
I had to finish my novel.
Is it any good?
Я был потрясён тем, что её болезнь передалась тебе. И сбежал.
Мне надо было закончить роман.
Роман удался?
Скопировать
- And then they'll be everywhere.
- Well, yes, to finish the rest.
But I've never seen them.
Ой, да они тут везде!
- Ну да, чтобы подъедать остатки.
Но я их раньше тут не видела.
Скопировать
All right, make me an offer.
What'll you pay me to finish them off?
How about three ryo?
Назовите цену.
Сколько, если до окончания битвы?
Ну, как насчёт трёх золотых?
Скопировать
Yes, we'll discuss it, but there's still plenty of time.
But first I have to finish mourning my poor grandfather.
Don't get any ideas.
-Да, скоро. Ещё поговорим. Время же есть?
Но сначала должен пройти траур по моей бабушке.
Не думай ничего плохого.
Скопировать
A last tender encounter, Captain Kirk, to end your usefulness.
I tell you, I was waiting for the robot to finish the processing and then it was gone and so was the
Interesting.
Это последнее свидание, капитан Кирк. Теперь вы бесполезны.
Спок, я ждал, пока робот закончит переработку, затем я обнаружил, что нет ни его, ни райталина.
Интересно.
Скопировать
- David Dellinger.
I forbid you to finish my sentences!
The prosecution may proceed.
- Дэвид Диллинджер.
- Я запрещаю вам заканчивать за меня предложения!
Обвинение может продолжать.
Скопировать
But I think you have a slightly lower timbre.
So this is what I'm supposed to use to finish the people with?
- Listen, do hurry up or you'll come on late! You'll miss it!
Но, мне кажется, у вас ниже тембр.
Мне людишек этим, что ли, резать?
Быстрее, пожалуйста, а то опоздаешь...
Скопировать
Did you feel that?
I thought that I'd have to finish it up quick.
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Что вы чувствовали в этот момент?
Я подумал, что надо закончить побыстрее, а то арбитр остановил бы схватку.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
Скопировать
Waiting for what?
Waiting for us, to finish our talk.
Sit down.
Ждут чего?
Ждут, когда мы закончим наш разговор.
Сядьте.
Скопировать
And they're about to send the son of Sam Geoffrey to call for a bounty killer.
It's clear that he can't be allowed to finish his journey.
He won't arrive, I can guarantee that.
И они собираются отправить сына Сэма Джеффри, дабы позвать наёмного убийцу.
Ясное дело, что он не должен закончить своё путешествие.
Он его не закончит, я могу это гарантировать.
Скопировать
I do not mind going to jail, I'm used to it.
But first I need to finish it.
And then sit down.
Я не против сесть в тюрьму, я к этому привык.
Но сначала мне нужно закончить это.
А потом уже сесть.
Скопировать
Seems like 90.
Why then am I scared to finish
What I started
превратились для меня в 90.
Но почему я боюсь кончить то,
что я начал ...
Скопировать
Now, gentlemen you have learned the number one truth.
That a cup of Imperial Coffee is the only proper way to finish a meal.
Be it in a palace or a prison.
Вот, джентельмены, вы познали главную истину.
Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу.
Будь то во дворце или в тюрьме.
Скопировать
He's not gonna take anybody back.
He wants to finish us here.
He'll wait for us to pull a job, then hunt us like before.
Он и не хочет нас увозить.
Он хочет нас тут прикончить.
Подождет до следующего дела и тогда начнет охоту.
Скопировать
I don't drink.
I'm going to finish this and give up, too.
Drink up!
- я не пью.
ѕравильно. я воттоже сейчас это допью...
и брошу. ѕей!
Скопировать
But I'll watch you day and night so you won't escape
You're taking too long lf you want us to hurry, help us to finish
And if you want to finish quickly... help us to beg
Но я буду следить за тобой днём и ночью, ты не сможешь убежать.
Вы никогда не закончите! Это слишком затянулось. Если ты хочешь, чтобы мы поспешили, помоги нам закончить.
И если ты хочешь закончить быстро... помоги нам просить милостыню.
Скопировать
You're taking too long lf you want us to hurry, help us to finish
And if you want to finish quickly... help us to beg
This rock's too hard.
Вы никогда не закончите! Это слишком затянулось. Если ты хочешь, чтобы мы поспешили, помоги нам закончить.
И если ты хочешь закончить быстро... помоги нам просить милостыню.
Этот камень слишком крепок.
Скопировать
That's booshwah!
L've got to finish my work now.
L'm going, then.
- Нет, не наливайте.
- Через полчаса я закончу.
- Не спешите.
Скопировать
I promised.
I started all this, and I'm going to finish it.
Let the Americans do their own dirty work.
Я обещал
Я все это начал и должен закончить
- Пусть американцы делают свою грязную работу
Скопировать
"Greensalad,variousinputs, toasted sandwiches, yogurt and coffee.
"From30to 18 h13h ,returningtowork, to finish for tomorrow afternoon.
"18am,returningtotheapartment.
"—алат, различные овощи, сэндвич, иогурт, кофе".
"— 13:30 до 18:00, возобновление работы.
"¬ 18:00 возвращение в апартаменты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to finish (те финиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to finish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те финиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
